本来安东尼对体面一词的理解,和许远一样的大差不错的,认为体面是面子的另一种说法,给你体面也就是给你个面子,意思是我做了让步,你也应该有所回应才对。
这个理解虽不正确,但也比较nice,不会引起太大的外交纠纷,但是做为米国在南洋的忠实盟友,随同的一个招乌翻译觉得是时候向米国老爸展现自己价值的时候了,就拿出了一个平板,把中国最近在南洋流行的官斗剧找出几个片段,让安东尼好好欣赏一下中文表达的魅力所在。
单纯的安东尼当场破了大防,他不知道原来给你体面原来在中文里表达的是这个意思。
视频里只要一个女人对另一个说念你多年不易特赐你体面等等之类的话语,多半是那个女人立马喝了毒酒或者弄个几尺白布悬?自尽,如果给你体面你不体面的话,那自然是另一种很可能要累及亲人的惨烈�
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!